본문 바로가기

Pop,Metal, Blues

Khalid====American teen(미국의 십대)


칼리드의 본명은 khalid donnel robinson이여요

미국 조지아주 포토스튜어트에서 태어낳어요

1998년2월11일생이니까 딱 20이네요 ㅎㅎㅎㅎㅎ

나이에 걸맞지않게 굉장한 실력을 구비한 친구여요

어머니가 미육군 군악대에서 노래를 하였담니다. 음악적 재능을 어머니헌티 물려받았나봐요

뉴욕에서 고등학교를 다녔는데 그때 벌써 음악적재능을 발휘하기 시작하였다네요

2016년 싱글앨범 lacation으로 알려지기 시작하였어요

17년 american teen앨범으로 본격적인 인끼를 얻기 시작하였고요

17년 34회MTV비디오 뮤직 어워드 베스트 신인상을 받았어요

오늘 올리는 노래는 미국의 십대들의 삶을 잔잔히 노래하는 그런내용이여요


Living a good life full of good vibes

멋진 인생을 살고 있어 작별인사로 가득하지
 My eyes are on the grey skies

나의 시선은 회색빛 하늘에 가 있어
 Saying I dont want to come home tonight

오늘 밤은 집으로 가기 싫다고 중얼거려
 Yeah, and Im high up, off what?

뭣때문인지 모르지만 난 잔뜩 취하였어
 I dont even remember

기억조차 나지 않아
 But my friend passed out in the Uber ride

하지만 내 친구는 우버 택시안에서 뻣어 버렸내

 From the city of the 915

난 915거리 출신이지
 Where all the girls are pretty

여자애들이 전부 이뻣지
 And theyre down for the hype

다들 끝을 볼 생각들이야
 All my boys are with me

난 내친구들과 함께
 Going up for the night

밤을 새울꺼야
 But who cares, who cares

하지만 누가 신경써.누가걱정해?

 Cause this is our year

올해는 우리의 해 인걸
 So wake me up in the Spring

그러니까 봄이 되면 깨워죠
 While Im high off my American dream (American dream)

아메리카 드림에 잔뜩 취해 있는때 말이야
 We dont always say what we mean

우리가 하는 말이 전부 진심은 아니야
 Its the lie of an American teen

그져 미국십대들의 거짓말일 뿐이야

 Maybe the end is near

어쩌면 끝이 다가왔는지도 몰라
 But Ive been waiting all year

하지만 난 지난해 내내 기다려왔는걸
 To get the hell up out of here

여기서 벗어나는 그날을
 And throw away my fears

나의 모든 두려움을 벗어나는 그날을
 Im so faded (Im so faded)

히미해져가네 사라져 가네
 Off of all the things that Ive taken and

내가 거머쥐었던 모든것들이 그리고
 Maybe Im not really drunk

어쩌면 나는 취한것이 아닌지몰라
 Maybe Im really good at faking

취한척 하는것인지도 몰라


 From the city of the 915

난 915거리 출신이지
 Where all the girls are pretty

여자애들이 전부 이뻣지
 And theyre down for the hype

다들 끝을 볼 생각들이야
 All my boys are with me

난 내친구들과 함께
 Going up for the night

밤을 새울꺼야
 But who cares, who cares

하지만 누가 신경써.누가걱정해?

Cause this is our year

왜냐하면 올해는 우리들의 해인걸
 So wake me up in the Spring

그래서 봄이 되면 깨워죠
 While Im high off my American dream (American dream) 

아메리카 드림에 잔뜩 취해있을때 말이야
 We dont always say what we mean

우리가 하는말이 전부 진심은 아니야
 Its the lie of an American teen (American teen)

미국십대들의 거짖말일 뿐이야
 My youth is the foundation of me

내 어린시절이 나의 기반이 되었지
 Living life as an American teen (American teen)

미국의 십대로 사는 삶의
 American teen, oh yeah

미국의 십대로 오 예!



 We dont always say what we mean

우리가 말하는것이 전부 진실된건 아니야
 When were high off our American teen

미국의 십대의 삶으로 취했을때
 My youth is the foundation of me

나의 어린시절이 나의 기반이 되었지
 Oh, Im proud to be American

난 미국인인게 자랑스러워

 So wake me up in the Spring

봄이 되면 날 깨워죠
 While Im high off my American (American dream)

아메리카 드림에 잔뜩취해있을때 말이야
 And we dont always say what we mean

우리들의 말이 전부 진실은 아니야
 Its the lie of an American teen (American teen)

미국십대들의 거짖말일 뿐이야
 My youth is the foundation of me

나의 어린시절이 나의 기반이 되었지
 Living life as an American teen (American teen)

미국십대들의 삶이
 American teen
 American teen, oh yeah

 American teenager

미국 십대들의 삶
 And Ill be living this dream with you

그리고 나는  너와 이삶을 함께 할꺼야
 We dont always say what we mean

우리들의 말이 전부 진실은 아니야
 When were high off our American teen

미국십대들의 삶으로 취했을때
 My youth is the foundation of me

나의 어린시절이 나의 배경이 되었어
 Oh, Im proud to be American

오 나는 미국이 자랑스러워